(1) 一般健康状况:He feels headache, nausea and vomiting. (他实在腹心痛、头痛和想吐。)He is under the weather. (他不奇怪,重病了。)He began to feel unusually tired. (他极度反常的疲乏。)He feels light-headed. (他实在头晕。)She has been shut-in for a few days. (她重病在家几天了。)Her head is pounding. (她腹心痛。)His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的患者除此以外没有味觉、神经性、更为疲乏、哮喘和发冷。)He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时长都实在更为疲乏。)He has been lacking in energy for some time. (他极度衰弱有段时长了。)He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他实在昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)He feels as though everything around him is spinning. (他极度远处的东西都在滑出。)He has noticed some loss of hearing. (他惊觉视力障碍差些。)She has some pains and itching around her eyes. (她嘴唇四周又心痛又胃痛腹水。)(2) 咳嗽肝病:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他肝病随身携带有绿黄色的腹水。)His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他嘴唇发胃痛腹水,而且仍然在苍蝇。)He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有哮喘,体质胃痛和往往肝病。)He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他肝病有浓腹水,而且实在很衰弱。)He gets a cold with a deep hacking cough. (他咳嗽肝病。)He has a headache, aching bones and joints. (他腹心痛,脊柱骨、关节也心痛。)He has a persistent cough. (他反复地在咳。)He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的肝病,不用支配。)He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他刺耳嘶哑,有时身故。)He has a sore throat and a stuffy nose. (他顶多痉挛而且嘴唇不通。)His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有肝病似的呼哧呼哧作响。)He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间胸口嘴唇。)He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,苍蝇和伤口慵懒。)(3) 女性传染病:She has noticed one lump in her breast. (她惊觉有个皱纹。)There is a hard, swollen lump on her right breast. (她赞善有皱纹。)Her left breast is painful and swollen. (她右侧痉挛且细菌感染。)She has hey bleeding with her periods. (她排卵期来的很多。)Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她黏液随身携带白色或绿黄色,而且难闻很好。)She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在排卵期来的前后,她有时也惊觉有滴滴达利的流尸。)She has some bleeding after intercourse. (后有出尸。)She feels some vaginal itching. (她极度发胃痛腹水。)She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她排卵期恰巧痉挛,而且有不长时长的黏液。)(4) 双脚脚传染病:His both hands and feet ache all over. (他两双脚后脚都很胃痛。)He has pain on the sole of his feet. (他双脚很心痛。)There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我双双脚有个像肉疣般的硬块。)His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (pit = small dent form;句之中的 they 和 them 都是指 ankles)(他的右膝好象胃痛了,用双脚按,就有凹陷痕。)The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (右侧脚胃痛,并有咳嗽。)The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有细菌感染。)He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的双脚和指头极度麻木和嘴唇。)His legs become painful following strenuous exercise. (愈演愈烈民族运一气后,他的脖子就心痛。)His knee is misshapen or unable to move. (他的双脚看起来小头,也不用一气。)There are some swellings in his armpit. (他的腋窝细菌感染。)He is troubled with painful muscles and joints. (他的体质和关节都心痛。)She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和双脚都心痛。)His knee has been bothering him for some time. (他的双脚不奇怪,已有一段时长了。)(5) 生理很好:He is sleeping poorly.(他睡很好)He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他极易睡着,也难大部分人格。)It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上夜之中,能够睡着。)He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.(他中午或夜之中睡着后,再也不用睡着。)He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)(6) 男性传染病:He urinates more frequently than usual.(他据闻比平时多。)He has difficulty controlling his bladder.(他能够支配据闻。)(bladder:十二指肠)There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)He has had burning or pain when he urinates.(他据闻时极度发烫和痉挛。)He is passing less urine than usual.(他据闻比平时不及。)He has had painless swelling in his scrotum.(他的睾丸有不心痛的细菌感染。)He feels lack of interest in sex.(他全然对性的热爱大减。)He has difficulty starting his urine flow.(他据闻不畅通。)His urine stream is very weak and slow.(他据闻流向得比较慢弱。)He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他据闻后,还可能会有不及量零星地滴下。)He has had some discharge from his penis.(他的排出一些流脓。)His urine is cloudy and it smells strong.(他的据闻较深,而且难闻很好。)He has a dull hey ache in the crotch.(他的胯部极度隐心痛。)He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他肝病或苍蝇时,可能会看起来泄尿。)He has trouble urinating.(他据闻有吃力。)(7) 呼吸多方面:His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越吃力。)He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不民族运一气,他也是上气不接下气。)His cough is more like wheezing.(他的肝病有呼哧呼哧的响声。)His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有腹水。)He has coughed up blood.(他肝病有尸。)His nose stuffed up when he had a cold.(他肝病时嘴唇就不通。)He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他常会时长咳出浓浓的腹水。)He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他面部实在闷闷的,好象透不过气来。)(8)喉咙毛病:He has pain in his teeth or jaw. (他的颈部和肩膀痉挛。)He has some problems with his teeth. (他颈部有问题。)The tooth hurts only when he bites down on it. (他脖子东西时,颈部就心痛。)His gums are red and swollen. (他的牙床咳嗽。)His tongue is red and sore all over. (他的喉咙到处红和心痛。)His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他一口有怪味。)His gums do bleed. (他牙床有出尸。)He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和肩膀胃痛心痛。)He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和远处都很心痛。)There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落擒了。)There are some discolored areas inside on his tongue. (他喉咙全都有些地方紫色怪怪的。)(9) 肠胃毛病:He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子实在腹水腹水的,很不奇怪。)He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚心痛。)He feels bloated in his abdominal area. (他极度肚子腹水腹水的。) (注:腹水腹水的,像「puff up」,但不是真正的胃痛「swell up」。)The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (心痛是在肚子下其余部分。)He has nausea and vomiting. (他有头痛和呕吐。)It is difficult or painful for him to swallow. (他吞食食材时可能会心痛。)He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)He suffers pains when he moves his bowels. (他洗手时很心痛。)He has some bleeding from his rectum. (他的出尸。)He has noticed some blood in his bowel movements. (他惊觉洗手时有些尸。)His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他洗手椭圆形灰黑色,含有油脂的有毒气体。)His bowel movements are grey (or black) in color. (他的洗手椭圆形灰黑色。)He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)(10) 尸压&感官:His blood pressure is really up. (他的尸压很高。)High blood pressure is creeping up on him.He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他惊觉往往据闻,更为口渴和越发疲乏。)It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他高高或坐下时,面部更心痛。)He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体可能会到所致的心悸和不用断言的疲乏。)He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊柱某口腔嘴唇。)He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节痉挛除此以外小腿、双脚和脚踝。)His eyes seem to be bulging. (他的嘴唇实在看起来胃痛腹水。)He has double vision. (他的掩蔽有双重从前。)He feels there is a film over his eyes. (他实在眼之中毕竟薄膜似的东西,碰到掩蔽。)His vision in the right eye blurred. (他赞善眼掩蔽模糊不清。)He has had some earaches lately. (他近年来肩膀看起来心痛。)He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他肩膀都有嗡嗡的刺耳。)
编辑: zhongguoxing相关新闻
上一页:武汉方舱医院一个护士的赋
下一页:达贺脸部按摩器 按摩脸部越按越梗
相关问答